23:15 

Honore de Balzac
"Чтоб в Лувр королевский попасть из Монмартра, он дал кругаля через Яву с Суматрой!" (c)
Во всех фильмах и спектаклях по мотивам "Ромео и Джульетты" я всегда остро переживаю сцену ссоры Меркуцио и Тибальта. Ту, где Тибальт ищет Ромео, а встречает глумливого Меркуцио, где появившийся наконец Ромео пытается предотвратить смертельную дуэль, но его миротворство оказывается причиной гибели друга, и где смертельно раненый Меркуцио произносит нелогичное, но сакраментальное "чума на оба ваших Дома". Всегда интересно, где и как постановщики сделают акцент. Лучше всего, ИМХО, выходило у Дзеффирелли (теперь уже почти классика). И вот вчера, благодаря Snaky*, увидела венгерский вариант.

Теперь он прочно у меня засел.. в голове. Позвольте: это Меркуцио? ЭТО Тибальт? И главное - вот ЭТО Ромео?! Вообще.. Ромео ли это с Джульеттой, или я смотрю фанфик на тему? Почему они произносят такой текст? Нееет, эта режиссерская версия мне будет аукаться еще долго. Аллегориями, прочной цепочкой ассоциаций и странным чувством полного согласия с авторами. Жаль, что версия с английскими субтитрами немного урезана, и за холодно-циничным Тибальтом, которого Меркуцио постепенно доводит до нужной кондиции своими острыми шуточками придется идти в полную венгерскую постановку без перевода... Кстати, ария Тибальта тоже прекрасна.
Еще бы они больше пели, меньше кричали и мельтишили, но.. мир не совершенен, а?


URL
Комментарии
2013-01-25 в 23:24 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
Позвольте: это Меркуцио? ЭТО Тибальт? И главное - вот ЭТО Ромео?!, во-во, первая реакция на это почти у всех из категории ЛОЛШТОЭТО????:buh: А потом привыкаешь, а я так уже и вовсе этих персонажей другими не представляю:shuffle:

за холодно-циничным Тибальтом, которого Меркуцио постепенно доводит до нужной кондиции своими острыми шуточками придется идти в полную венгерскую постановку без перевода, иди-иди, ага:tease2:Вот только холодно-циничного Тибальта в этой версии нет и не будет:eyebrow: У меня кстати отсуствие перевода не вызвало затруднений. Язык музыки универсален. Особенно в сочетании с мимикой и жестикуляцией ;)

2013-01-25 в 23:30 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
О, говорят, есть английские субтитры к мюзиклу отдельным файлом, а еще на ютубе есть полная версия с русскими субтитрами. ССЫЛКИ В ЭТОЙ ТЕМЕ

2013-01-25 в 23:37 

Honore de Balzac
"Чтоб в Лувр королевский попасть из Монмартра, он дал кругаля через Яву с Суматрой!" (c)
Snaky*, Спасибо! А как же его потрясающая выдержка в начале этой сцены? Я бы Меркуцио уже давно отлупила :) а его ария..ах

За ссылку особый респект. Кстати, без субтитров мюзикл смотрится даже лучше, гармоничнее как-то. Внимание не рассеивается.

URL
2013-01-25 в 23:39 

Honore de Balzac
"Чтоб в Лувр королевский попасть из Монмартра, он дал кругаля через Яву с Суматрой!" (c)
Snaky*, у меня не ЛОЛШТОЭТО, а скорее - "Ух ты!! Что это?!!!"

URL
2013-01-26 в 00:02 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
А как же его потрясающая выдержка в начале этой сцены? Я бы Меркуцио уже давно отлупила, ну на мой взгляд это какое-то спокойствие обреченного:shuffle:Как будто он понимает, что сам сегодня тоже умрет.
Мне вообще нравится у венгров (помимо всего остального), что они как-то сместили акценты что ли. У венгерского Тибальта эпилепсия, а стало быть когда Меркуцио его задирает - это по сути глум над больным человеком. При этом считать Меркуцио сволочью у меня тоже не получается. Он жесток, но это скорее жестокость ребенка. У меня лично складывается впечатление, что он просто "заигрался". Поэтому в этой сцене мне безумно жаль их обоих. А после того, как они оба погибают, я с трудом подавляю желание выключить диск - что там без них смотреть-то???:crztuk: Смотрю дальше только ради арии Бенволио и самовлюбленного Париса ;)

2013-01-26 в 00:06 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
а его ария..ах, я кстати именно с Тибальта по-настоящему полюбила этого актера:inlove:Он мне и до этого нравился, но я спокойно к нему относилась. но Тибальт поразил меня в самое сердце и сожрал мой мозг:crztuk:

2013-01-26 в 00:42 

Honore de Balzac
"Чтоб в Лувр королевский попасть из Монмартра, он дал кругаля через Яву с Суматрой!" (c)
Snaky*, очень хорошо тебя понимаю :) Собу П. Сильвестр, если не ошибаюсь?

URL
2013-01-26 в 00:54 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
Honore de Balzac, он самый:inlove:

2013-01-26 в 13:17 

Граф Руфус
Я все равно предпочитаю австрийскую версию, но, кстати, РиДж идет в Будапеште и поныне >:) Так что...

2013-01-26 в 13:31 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
кстати, РиДж идет в Будапеште и поныне, не сыпь мне соль на сахар:bricks:В Будапеште столько всего идет, и я хочу на все:weep2:
Правда Меркуцио нынче другой, потому что Берецки со всеми переругалася и свалил из театра. И в целом старую гвардию постепнно заменяют на актеров помоложе, все-таки Долхай сотоварищи уже не юные.

2013-01-26 в 19:57 

Honore de Balzac
"Чтоб в Лувр королевский попасть из Монмартра, он дал кругаля через Яву с Суматрой!" (c)
Справедливости ради замечу, что в РиДж мне больше всего нравится "Верона" в английском варианте. Кроме "Вероны", "Королей" и сцены дуэли этот шедевр в целом прошел мимо меня

URL
2013-01-27 в 00:08 

Snaky*
Красивые женщины надевают платья через ноги! (с)
Справедливости ради замечу
Ну если уж говорить по-честному, то я вообще РиДж не люблю в принципе:gigi:Меня раздражает сюжет сам по себе (пьеса, экранизации, спектакли - везде), а мюзикл меня зацепил только в венгерском варианте (и все равно при прослушивании я чаще всего пропускаю сольные партии Ромео и Джульетты, а также их дуэты:lol: ). Так что мне тут скорее нравится не музыка, а постановка и актеры:crztuk:

2013-01-27 в 02:01 

Граф Руфус
Я впервые обратила внимание на мюзикл, услышав J'ai peur в исполнении Мессира, а уже потом выяснила, что Раймунд это тоже ставил с моей любимой парой. Я очень многие песни оттуда люблю просто как песни.

2013-01-27 в 22:01 

Honore de Balzac
"Чтоб в Лувр королевский попасть из Монмартра, он дал кругаля через Яву с Суматрой!" (c)
Граф Руфус, аналогично. Еще исполнение очень важно.

Snaky*, у меня эта история тоже не самая любимая, увы. Но версия, которую снял Джеффирелли в свое время меня покорила и тронула до глубины сердца. Тем более, что там есть великолепная "Youth" Теперь только так эту историю и представляю


URL
     

La splendeur des astres

главная